Rituels de Week-End avec Tiphaine Guiran
Posté par Sarah Ben Romdane leCan you introduce yourself and tell me a bit more about you?
Peux-tu te présenter et m'en dire un peu plus sur toi?
I am 27 and I live in Lacoste, in the region of Luberon in Provence, South of France. I am a fashion designer and launched my eponymous brand a year ago. Everything is made-to-order from Luberon. I also have a daughter who is 1 year old and a half.
J’ai 27 ans et j’habite à Lacoste dans le Luberon, en Provence. Je suis styliste et depuis 1 an j’ai monté ma marque éponyme. Tout est fait sur commande dans le Luberon. J’ai aussi une fille qui a un an et demi.
What is your first fashion memory? Do you remember when you decided to make it a career?
Quel est ton premier souvenir de mode? Te rappelles-tu du moment où tu as décidé vouloir en faire ton métier?
As a teenager, I always wanted to play with my clothes and change them. There was always something wrong with them and I would cut out my whole closet. Eventually, I had to fix all of it and learned how to sew.
A l’adolescence je voulais toujours modifier mes vêtements, il y a avait toujours un truc qui ne m’allait pas, alors je découpais tout mon placard. J’ai finis par apprendre à coudre pour réparer tout ça.
What do you seek to accomplish, as a fashion designer?
Que cherches tu à accomplir à travers la création de vêtements?
It's a perpetual quest to find the perfect garment, the one I want to put on all morning, the one that makes me feel good, that makes me feel like myself. I hope to never find the ultimate response, otherwise I would not have a reason to continue. Each creation is a little closer to what I am looking for, but at the same time, my taste is always changing so it is a constant evolution.
C’est une quête perpétuelle pour trouver le vêtement parfait, celui que j’aurais envie d’enfiler tout le matin, celui qui me fait me sentir bien, me sentir moi. Seulement je ne trouverais jamais la réponse enfin j’espère sinon je n’aurais pas de raison de continuer, chaque création est un peu plus proche de ce que je recherche et d’un autre côté mes goûts changent tout le temps donc c’est une évolution constante.
Your designs are infused with a strong sense of femininity, while offering quite versatile silhouettes, which feel both retro and sporty. What inspires your aesthetic?
Tes créations sont infusées d'un fort sens de la féminité; tout en proposant des silhouettes assez versatiles, à la fois retro et athleisure. Qu'est ce qui inspire ton esthétique?
For years I worked for brands for which I had to tons of iconographic research. My creations are a combination of all that and that and my desires from the moment. But mi biggest inspirations are the fabrics, the colours, the materials. I go crazy in a fabric warehouse!
Pendant des années j’ai travaillé pour des marques pour qui je devais faire des tonnes de recherches iconographiques, je crois que j’ai fais le plein d’images pour toute ma vie et mes créations sont un mix de tout ça et de mes envies du moment. Mais ma plus grande inspirations ce sont les tissus, les couleurs, les matières, je deviens dingue dans un entrepôt de tissu!
Tell me more about your love for the South!
Parle moi de ton amour pour le Sud!
I grew up between the South of France and Paris and have always loved both. I think I need them both, although I now spend 90% of my time in the South. I grew up in Eygalieres, in a village near where I now live. The landscapes of Provence, the people, the culture, the food; everything inspires me here and brings back so many blissfull memories.
J’ai grandi entre le sud et Paris, j’ai toujours aimé les 2, j’ai besoin de l’un et l’autre même si maintenant je passe 90% de mon temps dans le sud. J’ai grandit à Eygalieres un village à côté de la où j’habite maintenant, les paysages de Provence, les gens, la culture, la nourriture tout m’inspire ici et me rappelle des souvenirs.
There is something rather nostalgic in the fact of living in the countryside in the South...
Il y'a aussi quelque chose d'assez nostalgique je trouve dans le fait de vivre à la campagne dans le Sud...
I like the nostalgic, rustic, side of Provence.. I like the proximity to nature and the living. I have always romanticised a life of yesteryear in the countryside, there are good and bad sides but it suits me well. Of couse, we don't have the same social life as in Paris, even if we have quite a lot of friends here and in Marseille, but we like it. We are quite homebody, we like when it's quiet and peaceful. I need to be a little isolated to have clear ideas and create without being too influenced. What I like the most in this new life is the proximity to nature; it soothes me.
J’aime le côté nostalgique, rustique de la Provence, j’aime la proximité avec la nature et le vivant. J’ai toujours idéalisé la vie d’antan dans les campagnes, il y a des bons et des mauvais côtés mais les deux me vont bien. C’est sûr qu’on a pas la même vie sociale qu’à Paris même si on a pas mal d’amis ici et à Marseille, mais ça nous correspond bien. On est assez casaniers, on aime la tranquillité. J’ai besoin d’être un peu isolée pour avoir les idées claires et créer sans être trop être influencée. Ce que j’aime le plus dans cette nouvelle vie c’est la proximité avec la nature, ça m’apaise.
What's the first thing you do on Friday, when the weekend begins?
Quelle est la première chose que tu fais le vendredi, quand le week-end commence?
We got get drinks at the café down the street, or we go meet friends in Marseille for a night out.
On va boire des verres au café du coin, ou on part faire une soirée avec des amis à Marseille
What would Tiphaine Guiran as a Sunday meal look like?
Tiphaine Guiran en un plat du dimanche, ça donnerait quoi?
A huge salad made from all the things that are full of colour and texture like figs, goat's cheese, zucchini, fennel, chilli peppers, small spelt, lime, lots of garlic and basil and a ton of olive oil.
Une mega salade composée de toutes les bonnes choses d’ici pleines de couleurs et de textures, avec des figues, du chèvres frais, des courgettes, du fenouil, des poivrons, du petit épautre, du citron vert, beaucoup d’ail et de basilic et plein d’huile d’olive.
Summarise your weekends in Provence in three best moments.
Résume tes weekends en Provence entre 3 moments préférés.
Aperitifs at the café de la place in Eygalieres or at Progrès in Ménerbes. Days spent at the beach in the Calanques, hikes in the Alpilles at the end of the day.
Les apéros au café de la place à Eygalieres ou au Progrès a Ménerbes, les journées plage au Calanques, les randonnées dans les Alpilles en fin de journée.